TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 3:9-11

Konteks
3:9 So give your servant a discerning mind 1  so he can make judicial decisions for 2  your people and distinguish right from wrong. 3  Otherwise 4  no one is able 5  to make judicial decisions for 6  this great nation of yours.” 7  3:10 The Lord 8  was pleased that Solomon made this request. 9  3:11 God said to him, “Because you asked for the ability to make wise judicial decisions, and not for long life, or riches, or vengeance on your enemies, 10 

1 Raja-raja 3:2

Konteks
3:2 Now the people were offering sacrifices at the high places, 11  because in those days a temple had not yet been built to honor the Lord. 12 

1 Raja-raja 2:12

Konteks
Solomon Secures the Throne

2:12 Solomon sat on his father David’s throne, and his royal authority 13  was firmly solidified.

Daniel 12:3

Konteks

12:3 But the wise will shine

like the brightness of the heavenly expanse.

And those bringing many to righteousness

will be like the stars forever and ever.

Matius 7:24

Konteks
Hearing and Doing

7:24 “Everyone 14  who hears these words of mine and does them is like 15  a wise man 16  who built his house on rock.

Matius 24:45

Konteks
The Faithful and Wise Slave

24:45 “Who then is the faithful and wise slave, 17  whom the master has put in charge of his household, to give the other slaves 18  their food at the proper time?

Matius 24:2

Konteks
24:2 And he said to them, 19  “Do you see all these things? I tell you the truth, 20  not one stone will be left on another. 21  All will be torn down!” 22 

Titus 2:15

Konteks
2:15 So communicate these things with the sort of exhortation or rebuke 23  that carries full authority. 24  Don’t let anyone look down 25  on you.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:9]  1 tn Heb “a hearing heart.” (The Hebrew term translated “heart” often refers to the mental faculties.)

[3:9]  2 tn Heb “to judge.”

[3:9]  3 tn Heb “to understand between good and evil.”

[3:9]  4 tn Heb “for”; the word “otherwise” is used to reflect the logical sense of the statement.

[3:9]  5 tn Heb “who is able?” The rhetorical question anticipates the answer, “no one.”

[3:9]  6 tn Heb “to judge.”

[3:9]  7 tn Heb “your numerous people.”

[3:10]  8 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in v.15 is אֲדֹנָי (’adonay).

[3:10]  9 tn Heb “And the thing was good in the eyes of the Lord, for Solomon asked for this thing.”

[3:11]  10 tn Heb “because you asked for this thing, and did not ask for yourself many days and did not ask for yourself riches and did not ask for the life of your enemies, but you asked for yourself understanding to hear judgment.”

[3:2]  11 sn Offering sacrifices at the high places. The “high places” were places of worship that were naturally or artificially elevated.

[3:2]  12 tn Heb “for the name of the Lord.” The word “name” sometimes refers to one’s reputation or honor (thus the translation here, “to honor the Lord”). The “name” of the Lord sometimes designates the Lord himself, being indistinguishable from the proper name.

[2:12]  13 tn Or “kingship.”

[7:24]  14 tn Grk “Therefore everyone.” Here οὖν (oun) has not been translated.

[7:24]  15 tn Grk “will be like.” The same phrase occurs in v. 26.

[7:24]  16 tn Here and in v. 26 the Greek text reads ἀνήρ (anhr), while the parallel account in Luke 6:47-49 uses ἄνθρωπος (anqrwpo") in vv. 48 and 49.

[24:45]  17 tn See the note on the word “slave” in 8:9.

[24:45]  18 tn Grk “give them.”

[24:2]  19 tn Grk “answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (ajpokriqei") is redundant in English and has not been translated.

[24:2]  20 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[24:2]  21 sn With the statement not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in a.d. 70.

[24:2]  22 tn Grk “not one stone will be left here on another which will not be thrown down.”

[2:15]  23 tn Or “reproof,” “censure.” The Greek word ἐλέγχω (elencw) implies exposing someone’s sin in order to bring correction.

[2:15]  24 tn Grk “speak these things and exhort and rebuke with all authority.”

[2:15]  25 tn Or “let anyone despise you”; or “let anyone disregard you.”



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA